|
Bible a věda
Kruhová nebo kulatá země?
CEP[1]Izajáš 40:21-22
|
Což o tom nevíte? Což jste
neslyšeli? Neoznámili vám to už na počátku? Což nechápete, kdo
položil základy zemi?
Ten, který sídlí nad obzorem země, jejíž obyvatelé jsou
jako kobylky, ten, který nebesa jak závoj roztahuje a napíná je
jako stan k obývání. |
Občas se můžeme setkat s názorem, že Bible obsahuje
vědecké poznatky přesahující úroveň lidských znalostí v době, kdy byl
biblický text napsán. To má dokazovat, že autorem Bible není člověk, ale
Bůh či jiná vysoce vyvinutá inteligence.
Někdy bývá citován verš 40:22 proroka Izajáše. Z
něj údajně vyplývá, že autor textu věděl o kulatosti Země.
Kruh nebo koule?
Ekumenický překlad "nad obzorem země" ani
kralický "nad okršlkem země" nám nic o kulaté zemi neříká. Některé anglické
překlady jsou zajímavější. Například ESV[6] píše "above the circle
of the earth", tedy "nad kruhem země". Právě na tento způsob
překladu se odvolávají ti, kteří ve verši vidí potvrzení Izajášových
znalostí o kulatosti naší planety. Tvrdí, že místo kruhu lze
použít překlad koule a že tedy Izajáš píše o kulaté zemi -
Zeměkouli.
Podívejme se na referenční text WTT[5] :
Hebrejský pojem transliterovaný dle BHT jako
znamená podle
hebrejsko-anglického biblického slovníku BDB[8] vault či horizon, tedy oblouk, klenbu,
obzor nebo horizont. Jiný slovník TWOT[7] nabízí výrazy
circuit, circle, compass - okruh či kruh.
Výklady ke Starému zákonu IV.[2]
str. 150
|
Hospodin sídlí nad zemským obzorem. Za Boží trůn byla
považována masivní nebeská klenba, prostírající se jako velký
zvon či stan nad zemí. |
V textu Hebrejské Bible není zmínky o tom, že by snad
Země měla mít tvar koule. Pojem lze sice přeložit i jako kruh,
mezi kruhem a koulí však existuje podstatný rozdíl. Na konci verše
čteme o
obloze, která je roztažena jako stan. Stan se běžně staví na rovině,
nikoliv na kouli. Z kontextu vyplývá, že Izajáš píše o obzoru či kruhu.
Bůh vidí svrchu zemi jako plochý disk ve tvaru kruhu nebo jako plochu orámovanou
kruhovým obzorem či obklopenou kruhem moře. Lidé pak z výšky
vypadají jako kobylky.[4]
Tvrzení, že hebrejský pojem GH znamená kouli, neobstojí.
Pro kouli je v Izajáši (Iz 22:18) použit jiný výraz -
. Ten je již
skutečně překládán jako kruh, koule či míč. Nemá však nic společného s
tvarem země.
Kosmologie v Izajášově době
Verše Iza 40:22 patří k části textu, který označujeme
jako deutero-Izajáš. Text byl
napsán v době babylonského zajetí Židů (586 - 538 př. n. l.).
Sumerové považovali zemi za obdélníkové pole se čtyřmi
rohy. Mnohdy však měla spíše tvar kruhu vytyčeného čtyřmi body světových
stran. Hymna babylónsko-akkadskému bohu slunce Šamaši (the Samas Hymn)
říká: "Šplháš po horách, prohlížeje zemi. Vznášíš se na nebi nad
kruhem země."[4]
Také v egyptské literatuře Nové říše můžeme číst o
kruhovém tvaru země. Z pozdější doby (cca 700 př. n. l.) se dochoval
například obrázek země ohraničené prstencem moře.[4]
Babylonská hliněná deska z období 700 až 500 př. n. l.
ukazuje mytologické uspořádání světa. Kruh známého světa obepíná
prstenec "hořké řeky" - moře. V něm je osm trojúhelníkových oblastí
obývaných mýtickými postavami. [3]
|
Obr. Mapa světa[9]
|
|
Řecký učenec Anaximandros z Milétu vytvořil
kolem r. 580 př. n. l. kruhovou mapu tehdy známého světa. Zemi si
představoval jako nízký válec, na jehož jedné podstavě žijí
lidé, kontinenty jsou obklopeny oceánem.
Obr. vlevo.
Rekonstrukce Anaximandrovy mapy.[10]
|
V Izajášových verších tedy není nic, co by odporovalo tehdejším
představám o uspořádání světa. Ten byl často zobrazován jako koláč
obklopený mořem. V Řecku začala být Země všeobecně považována za kouli od
5. stol. př. n. l.[11] Po roce 400 př. n. l. již učenci o kulatosti Země
prakticky nepochybovali. Eratosthénés dokonce s přesností na cca. 10 %
změřil její poloměr.
|
[1] |
Ekumenická rada
církví v ČSR. Bible, Písmo svaté
Starého a Nového zákona, Ekumenický překlad.
Jinak také Český ekumenický překlad
/CEP/. V elektronické formě SW
BibleWorks.
|
[2] |
Bič, Balabán a další,
Starozákonní překladatelská komise.Výklady ke Starému zákonu,
díl IV. Karmelitánské nakladatelství 1988. 2.vydání
ISBN 80-7192-274-9 |
[3] |
Black, Jeremy; Green, Anthony.
1992. Bohové, Démoni a symboly starověké Mezopotámie.
Volvox Globator. 1999 |
[4] |
Institute for Biblical & Scientific Studies. Circle of the Earth.
www.bibleandscience.com/bible/books/genesis/genesis1_circleearth.htm |
[5] |
Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible
Society).1966 - 1990. Hebrew Old Testament (4th ed) -
Biblia Hebraica Stuttgartensia. Edited by K. Elliger
and W. Rudoph of the Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart,
Fourth Corrected Edition. /BHS či WTT/
Matthew Anstey. BHT - TRANSLITERATED
BHS HEBREW OLD TESTAMENT 2001. V elektronické
formě BibleWorks. |
[6] |
ESV - English Standard Version.
2001.Crossway Books. Good News Publishers. |
[7] |
R.Laird Harris,Gleason L. Archer
Jr., Bruce K. Waltke. 1980. The Theological Wordbook of the
Old Testament. V elektronické formě SW
BibleWorks. /TWOT
/ |
[8] |
BDBLEX - Whitaker's Revised BDB
Hebrew-English Lexicon.1995, Dr. Richard Whitaker. V
elektronické formě SW
BibleWorks. /BDB/ |
[9] |
Map of the World. The British
Museum. ANE 92687
www.thebritishmuseum.ac.uk |
[10] |
Katedra geografie PřF UJEP. Starověk. Rekonstrukce
Anaximandrovy představy světa.
geography.ujep.cz/ka_geo_s_cz/studium_s/kartogr/kart_3.html |
[11] |
GatewaysToBabylon.com. Mesopotamian Cosmology.
www.gatewaystobabylon.com/introduction/mesoegyptiancosmology.htm |
|
|